2008年06月21日

611 中間テストの中間に

以前勉強したタイ語のメモ
コップンカー「ありがとう」(女性のみ?)
バイ+(場所の名前)カ「~まで行ってください」
ルームラムキーモーンカ?「踊りは何時に始まりますか?」
スィーテーン「赤」スィールアン「黄色」スィーカーオ「白」
コー「頭」ライ「肩」
【関連する記事】
posted by yas at 23:54| Comment(0) | TrackBack(0) | ◆その他、何でも | 更新情報をチェックする

2008年06月03日

593 ストⅣの語学講座

ストリートファイターⅣ新キャラ“エル・フォルテ”。メキシコ、
ルチャリブレ系となれば、私もラティーノとして応援します!
技名も決まったみたいですから、そこからスペイン語の勉強を!
設定がコックだから、さすがに料理名ばかりで…よくわからないの
もありますけど。知ってるだけ書いてみます!(*´ー`)

“lucha”(ルチャ)「闘争・戦い・レスリング」
“libre”(リブレ)「自由な・拘束されない」
“fuerte”(フエルテ)「強い」形容詞。forteは音楽用語で日本
と同じように使うけど。公式キャラ絵のスペルはel Fuerteだった。
“el”は定冠詞。英語のtheと同じです。
公式ページ→http://www.capcom.co.jp/sf4/

・アバネロダッシュ&アバネロバックダッシュ
“habanero”(アバネロ)「ハバナの」※Hは発音しません。
“chile habanero”(チレアバネロ)「ハバネロ(辛い唐辛子)」

・プロペラトルティーヤ
・トスターダプレス
・ゴルディータソバット
“tortilla”(トルティーヤ)「トウモロコシなどをすりつぶして
作る薄焼きのパン」※スペインのtortilla españolaとは違います。
“tostada”(トスターダ)「トルティーヤを揚げたもの」
 ※焼いた~、トーストした~という過去分詞形。
“gordita”(ゴルディータ)「太った」形容詞女性形+縮小辞だと
思ってたら、大きいトルティーヤのことだったのか!?

・カラマレスライディング
“calamares”(カラマレス)「イカ」※カラマルの複数形。
カラマレススライディングじゃなくていいのか?

・ファヒータバスター
・ピカディーリョジャンプ
“fajita”(ファヒータ)「肉と野菜を鉄板で焼いた料理」
“picadillo”(ピカディーリョ)「豚のひき肉。野菜のみじん切り。
ひき肉・ベーコン・野菜・溶き卵を炒めて煮込んだ料理」とか辞書に
よって、地域によって、様々。“picar”(ピカール)が細かく切り
刻むことだから、そこからきてる。

・ケサティーヤボム
“quesadilla”(ケサディーリャ)「チーズを挟んだトルティーヤ」
※スペインではチーズケーキ。※“queso”(ケソ)「チーズ」

・ワカモーレレッグスルー
“guacamol(e)”(グアカモーレ)「アボガドのサラダ、ペースト」

・エルフォルテダイナマイト(スーパーコンボ)
・エルフォルテフライングギガバスター(ウルトラコンボ)

スト4の詳しい画像はファミ通で見ました↓
http://www.famitsu.com/game/news/1215415_1124.html
posted by yas at 02:05| Comment(0) | TrackBack(0) | ◆その他、何でも | 更新情報をチェックする